The
First Book of Common Prayer
The older usage had grown haphazardly through the centuries, and had added so many complications that it was difficult to follow (the priest often needed to juggle up to a dozen books to get through a single service). The new order pruned and simplified so that only one book other than the Bible was necessary, and so that even the laity could follow the service and participate without difficulty. Moreover, the quality of the English was outstanding. All Christians who worship in English, from Roman Catholics to Southern Baptists and beyond, are in some measure influenced by it, and all to whom it is important that the people of God understand the worship of the Church and take an active part therein have cause to be grateful for the Book of Common Prayer. At the time, it had its drawbacks. It was resented in non-English-speaking areas ruled from London, such as Ireland, Wales, and Cornwall. If a Gaelic version had been produced simultaneously, the religious history of Ireland might have been radically different. As it was, the Prayer Book and the English Bible were viewed as part of an attempt to impose the English language upon Ireland. Similar sentiments were common in Wales and Cornwall, but with less drastic consequences. Acknowledgements:
|